Puma Retro Sneaker Gr. 43, Sondermodell Schuhfabrik R. Dassler Dassler Dassler daee87

Professionelle Übersetzungen sind Gold wert

Veröffentlicht am von

Asics Gel Lyte V Sz 10 Schwarz 30 Years Of Gel Jubiläum Packung DN6K4 9090,Etnies SCOUT TAN Wei Herren_Skaterschuhe Gr.47.0,Kangaroos Runaway Roos 002 SS18 ( 47220 000 2068 ),Element Preston BLACK AMBER Herren_Skaterschuhe Gr.42,Nike Air Max Ultra 90 2.0 Essential Grau/Schwarz 875695-012Dc Schuhes Switch S M Schuhe Tmb Timber 40 EU (7.5 US / 6.5 UK),Reebok Reebok Club C 85 EL Herren Sportschuhe Weiss Leder V69646Volcom Grimm Mid 2 Schuhe Sand Braun 10.5,Element CATALINA WALNUT PREMIUM Herren_Skaterschuhe Gr.41,Etnies Callicut Ls Burgundy/Wei 38 EU (6 US / 5 UK),Vans ERA MTE Classics dress Blaus Gr.47Adidas Herren Rot Basketball Schuhe Sneaker 8.5 Kunst Ac7314 A63,Nike Performance Zoom Train Complete 882119-003 Herren Sneaker Schwarz Gr. 47,Superga 2750 COTU PANATTA bordeaux ecruSchuhe New Balance 580 MT580RA schwarz,Nike Jordan Formula 23 Niedrig Schuhe Turnschuhe Sneaker Herren 919724 606 Rot,Adidas - EQT_SUPPORT_ULTRA Trainers Wei ,Neu rieker Freizeit Schuhe braun-kombi 5756569Dorko DRK Hero Herren Fashion Trainer Schuhes Niedrig Top, Blau, UK New,Nike Jordan 1 Flight 4 Grün Gr. 42,43 NEU & OVP,HERREN NEUE BALANCE LIFESTYLE ML597NGT SCHUHENike SB Stefan Janoski Max Herren Wei Wei Mesh & Textil Sneaker,Adidas Swift Run PK Schuhe Freizeit Sneakers Primeknit Sneaker schwarz Grau CQ2889Nike Classic Cortez Leder Sneaker Herren Freizeit Schuhe 749571 Capri Borough,Reebok Men’'s Club C 85 Elm Gymnastics Schuhes Pink (Porcelain Pink) 9 UK,NIKE Air Pegasus 1989 NS Neu Sneaker Gr:43 US:9,5 Triax ROT Rot 833148-601,Nike Huarache Roshe Run One Kaishi Free Laufschuhe Sneaker Neu,Schuhe NEROFUMO Mann BLU G360CRUST-BL,CHAUSSURE CHAMPION SLEEK RUNNING -36,NEU adidas Mega Softcell BHL 41 1/3 ORIGINALS Laufschuhe Sneaker Schuhe G20561

Zum internationalen Übersetzertag am 30. September möchten wir einmal daran erinnern, warum Übersetzungen besonders für Unternehmen wichtig sind: Sie eröffnen größere Märkte für ihre Produkte! Eine mehrsprachige Webseite ermöglicht z. B., dass die Produkte auch in vielen anderen Ländern aufgefunden werden können, denn Kunden suchen in ihrer eigenen Sprache im Internet.

Doch Vorsicht: Eine Übersetzung erzielt nur den gewünschten Effekt, wenn sie auch gut ist. Und gute Übersetzungen bleiben professionellen Übersetzern vorbehalten.

NIKE Cortez Basic Jewel Uk 10,

Artikelzustand:
Gebraucht: Artikel wurde bereits getragen. Weitere Einzelheiten, z. B. genaue Beschreibung etwaiger Fehler oder ... Mehr zum Thema Zustand
Stil: Sneaker
Modell: Schuhfabrik R. Dassler Schuhgröße: EUR 43
Farbe: Grau/weiss Marke: PUMA
Eigenschaften: Retro

Welchen Toaster würden Sie eher kaufen?

  • Edelstahl-Karosserie-Funktionstasten
  • 2 langer Schlitz: Zwei extra lange Schlitze für alle Arten von Brot passen
  • Kontrolle, wie Sie wollen jede Scheibe mit unabhängigen Kontrollen getan.
  • Anti-Marmelade-Funktion
  • Toast gefrorenes Brot und sanft aufkühlen kalt Toast
  • Krümel-Tray und Schnur Lagerung halten Dinge ordentlich

Toaster_translation2

  • Funktionstasten aus Edelstahl
  • Zwei lange Schlitze, in die alle Brotsorten passen
  • Funktionstasten für individuelle Bräunung des Toastes in jedem Schlitz
  • Funktion gegen Verklemmen von Toast und Brot im Toaster
  • Gefrorenes Brot toasten und kaltes Toast schonend erwärmen
  • Krümelschublade und Kabelfach für Sauberkeit und Ordnung

Die Texte vom orangen Toaster sind maschinelle Übersetzungen von verschiedenen englischen Toaster-Produktbeschreibungen im Internet. Schade eigentlich, wer wünscht sich nicht eine Anti-Marmelade-Funktion, wenn man morgens im Halbschlaf versehentlich das Marmeladenbrot in den Toaster gesteckt hat? Der Toaster würde automatisch die heruntertropfende Marmelade auffangen, nach draußen ableiten und mit einem empörten lauten Piepen das Marmeladenbrot wieder auswerfen, sodass man sofort hellwach ist, weil man erschrocken versucht, das Brot aufzufangen. Wie viele enttäuschte Kunden das Produkt wohl zurückschicken würden?

NEU Nike Free Train Force Flyknit 44,5 Sneaker Schuhe 833275-100 Trainingsschuhe,

Aber diese offensichtlich falschen maschinellen Übersetzungen sind nur die Spitze des Eisbergs. Auch übersetzende Menschen machen viele Fehler, wenn sie keine Profis sind. Manche Fehler springen einem nicht sofort ins Gesicht, aber hinterlassen so ein Gefühl, dass irgendetwas nicht stimmt. Will man sich wirklich damit zufriedengeben?

Je professioneller die Übersetzungen sind, desto besser wirken die Produkte. Je besser Ihre Anleitungen und deren Übersetzungen sind, desto weniger Fehlbedienung ist möglich und entsprechend sinken die Kosten für Reklamation und technischen Support und das Risiko, dass Kunden enttäuscht sind oder sich schlimmstenfalls verletzen.

Professionelle Übersetzungen sollte man also nicht als teures, notwendiges Übel betrachten – sie machen Gewinne auf ausländischen Märkten erst möglich!

Allen Kolleginnen und Kollegen, die mit ihrer Arbeit zum internationalen Erfolg vieler Unternehmen beitragen, wünschen wir einen schönen internationalen Übersetzertag! Wir werden wohl mit Marmeladenbrot und „sanft aufgekühltem“ Champagner feiern.

 

[von Sandra Bulla]

Halloween gut überstanden?

Veröffentlicht am von

Liebe Übersetzer, Lektoren, Übersetzungsmanager, habt ihr Halloween gut überstanden? Oder sind euch solch gruselige Sachen passiert?

 

Verstümmelter Text
Habt ihr einen Text ohne Kontext zur Übersetzung oder Korrektur erhalten? Einen verstümmelten Text, der auch nach einer Séance nicht einzuordnen ist? Ja, das kennen wir, argh!
Da hilft dann nur, den Ansprechpartner für den Text zu fragen …

 

Geisterhafte Abwesenheit
… der Ansprechpartner für euren Text ist aber gerade abwesend. Macht nichts! Schnell die Vertretung aus der Abwesenheitsnachricht angeschrieben. Oh nein, da ist prompt die Abwesenheitsnachricht der Vertretung, in der auf den Ansprechpartner verwiesen wird. Buh!


Schwarze CATzen
OK, erstmal losgearbeitet. Aber was ist das? Unser CAT* liefert lauter falsche Übersetzungen! Und Termini, die man schon längst korrigiert hatte, tauchen als Zombiewörter plötzlich wieder auf. Was zum …

Übernatürlicher Liefertermin
Oh, der Ansprechpartner hat sich doch noch per E-Mail gemeldet! Allerdings nur, um mitzuteilen, dass die Lieferung jetzt früher erfolgen muss, also asap/über Nacht/am besten gestern.
Wo war noch der Zauberstab? Ach ja hier … Kracks. Warum ich?

Puma Retro Sneaker Gr. 43, Sondermodell Schuhfabrik R. Dassler Dassler Dassler daee87

Verfluchtes Material
Gleich fertig, nur noch schnell den Text ausgedruckt und korrekturgelesen! Vielleicht schafft man doch noch den übernatürlichen Liefertermin … Aber Moment mal, wieso ist hier plötzlich alles rot? Der Rotstift scheint verflucht zu sein, oder warum sollte er sonst gerade jetzt ein blutiges Massaker auf Papier und Händen anrichten? Grrr …

Wir hoffen, bei euch ist alles glatt gegangen und ihr habt nicht so viel Pech auf einmal gehabt! Teilt gerne eure „gruseligen” Erlebnisse aus dem Arbeitsalltag mit uns in den Kommentaren!

New Balance 996 Schuhe Herren Sneaker Turnschuhe MRL996LR Leder,

Mehr zum Thema Halloween und Technische Dokumentation: Happy Halloween! Gruselige Situationen für Übersetzer

*CAT = computer-aided translation

 

[von Sandra Bulla]

Artikelzustand:
Gebraucht: Artikel wurde bereits getragen. Weitere Einzelheiten, z. B. genaue Beschreibung etwaiger Fehler oder ... Mehr zum Thema Zustand
Stil: Sneaker
Modell: Schuhfabrik R. Dassler Schuhgröße: EUR 43
Farbe: Grau/weiss Marke: PUMA
Eigenschaften: Retro

Weiterbildung für Fachübersetzer

Veröffentlicht am von

Ein professioneller Fachübersetzer muss nicht nur in seinen Arbeitssprachen geübt bleiben und sprachliche Veränderungen verfolgen, sondern auch seine Sachkenntnisse aktuell halten und erweitern. Kostenlose Vorträge und Veranstaltungen an Hochschulen sind eine gute Möglichkeit sich weiterzubilden. Wir stellen zwei aktuelle Möglichkeiten in Hamburg vor.

1. Maritime Nacht an der Technischen Universität Hamburg (TUHH)

Vans LUDLOW Off The Wall CL Braun Wei ,

Drei Beispiele aus den fast 50 Beiträgen:

Elektrotechnik an Bord: Die Bedeutung nimmt stetig zu
Prof. Dr.-Ing. Günter Ackermann, TU Hamburg, Institut für elektrische Energiesysteme und Automation

Realisierte Beispiele von „Green Shipping“ und Einblicke in Maritim 4.0
Peter Dibowski, Siemens, Process Industries and Drives

Gut geschlürft: Neue Wege zur geräuschlosen Errichtung von Offshore-Windenergieanlagen
Marc Stapelfeldt, TU Hamburg, Institut für Geotechnik und Baubetrieb

–> Fachbereich Mehrsprachigkeit/Kultur/Literatur

Sprachen und Identitäten (29.11.2016)
Prof. Dr. Adelheit Hu, Multilingual Learning and Literacies, University of Luxemburg
Aus der Reihe: Interkulturelle Bildung

Die Multilingualität der Literatur aus Zentraleuropa (24.01.2017)
Prof. Dr. Renata Makarska, Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft, Arbeitsbereich Polnisch, Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Aus der Reihe: Go East – Go West!

–> Fachbereich Linguistik

Maschinelles Übersetzen und parallele Korpora am Beispiel von Yoruba-Englisch (10.01.2017)
Prof. Dr. Henning Schreiber, Abteilung Afrikanistik und Äthiopistik, Fachbereich Asien-Afrika-Wissenschaften, Universität Hamburg
Aus der Reihe: Empirieformate in der linguistischen Forschung

–> Fachbereich Physik/Technik

Mit (Gold und) brillanten Röntgenstrahlen gegen Krebs – ein neuer Weg zur medizinischen Diagnostik (29.11.2016)
Prof. Dr. Florian Grüner, Fachbereich Physik, Institut für Experimentalphysik, Universität Hamburg
Aus der Reihe: Physik im Alltag

Elektrochemische Speicher: Was kommt nach der Lithium-Ionen-Batterie? (19.10.2016)
Prof. Dr. Michael Fröba, Institut für Anorganische und Angewandte Chemie, Universität Hamburg

Zwei-dimensionale Nanomaterialien für zukünftige Solarzellen (18.01.2017)
PD Dr. Christian Klinke, Institut für Physikalische Chemie, Universität Hamburg und Centrum für Angewandte Nanotechnologie (CAN) GmbH
Aus der Reihe: Materialien und Technologien für die Energiewende

[vom Translation Team]

Frohes neues Jahr!

Veröffentlicht am von

Frohes neues 2016
Wir wünschen allen Bloglesern, Mitarbeitern und Kunden ein schönes und erfolgreiches 2016!

Wir freuen uns auf

  • die Arbeit mit neuen Teammitgliedern und Kollegen,
  • neue Projekte und neue Fachgebiete,
  • Fachveranstaltungen und Weiterbildung,
  • die Arbeit an neuen Blogartikeln!

Dienstleister für Projekte im Bereich Übersetzung und Technische Dokumentation gesucht? Nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf: www.condok-translations.de